
Le dialogue est l’un des aspects les plus difficiles de l’écriture à maîtriser. Il y a beaucoup de pièges à éviter ; en voici quelques-uns :
- Employer un langage guindé (le dialogue ne ressemble pas au discours naturel).
- Le remplissage (le dialogue ne fait pas avancer la scène et n’approfondit pas la compréhension des personnages).
- Exposer (le dialogue comprend un personnage qui explique l’intrigue ou répète des informations destinées aux lecteurs).
- Nommer (un personnage utilise le nom de quelqu’un d’autre pour établir son identité. Les gens ne prononcent presque jamais les noms des autres et, s’ils le font, c’est un trait de caractère typique d’un vendeur de voitures d’occasion).
- Abus de marqueurs de dialogue (trop de marqueurs de dialogue sont utilisés, comme : crier, s’exclamer, pleurer, chuchoter, balbutier, supposer, insinuer, protéger et un million d’autres. Les marqueurs de dialogue comme ceux-là peuvent parfois être utiles, mais ils sont souvent ennuyeux et servent de béquille à un dialogue mal conçu).
Voici quelques exercices pour vous aider à maîtriser les dialogues et à les utiliser comme des outils dans vos écrits :
1. Notez les choses que vous dites pendant la journée. Examinez le modèle de vos propres discours. Vous ne devrez pas retranscrire chaque mot mais vous pourriez constater que vous dites moins de choses que vous ne le pensez et que vos déclarations sont étonnamment courtes. Vous pourriez aussi constater que vous parlez rarement en faisant des phrases complètes.
2. Trouvez un endroit animé comme un restaurant, un bar ou un centre commercial et notez les petits bouts des conversations que vous entendrez. Évitez d’essayer de retranscrire des conversations entières, suivez juste le cours d’un échange bref et écoutez ensuite quelqu’un d’autre. Si vous avez peur de paraître suspect, vous pouvez utiliser un bloc-notes électronique de type Smart phone ou PDA. Ces outils d’espionnage très pratiques vous feront passer pour des hommes d’affaire ou des amateurs de jeux électroniques et non pour des indiscrets.
3. Testez plusieurs réponses à une même question. Pensez à une question qui exigera au moins un peu de réflexion et posez-la plusieurs personnes différentes. Comparez leurs réponses. Rappelez-vous que vous devez vous concentrer sur les mots qu’ils utilisent. Notez-les dès que vous pourrez.
4. Enregistrer plusieurs émissions de télévision différentes, telles que : des sitcoms, le journal, des films, des talk-shows, des publi-reportages, des événements sportifs, etc. Transcrivez-les en utilisant juste les répliques des dialogues et les noms des interlocuteurs. Si vous ne connaissez pas leurs noms, utilisez juste un élément descriptif comme « le présentateur » ou « la femme rousse ». Vous pouvez aussi transcrire deux programmes du même genre : un que vous aimez et un qui ne vous plaît pas. Comparez les dialogues entre les films et les autres programmes que vous aurez enregistrés. Cherchez des choses comme : des salutations, des descriptions d’actions physiques, des phrases complètes, de l’argot, des tics de langage (tels que : vous voyez, uhhhh, eh bien, etc.). Comparez comment ces « béquilles de dialogue » changent en fonction du programme et de sa qualité.
5. Réécrivez sous forme de prose un ou plusieurs dialogues issus des programmes télévisés de l’exercice 4, en essayant de reproduire l’émission aussi précisément que possible. Notez si travailler un dialogue entier d’un programme vous a semblé facile ou difficile. Semble-t-il couler naturellement ? Se lit-il lire bien ou non ? Réécrivez de nouveau ce dialogue en éliminant tout ce qui vous semble inutile. Essayez de ne changer aucune réplique jusqu’à votre texte final. Travaillez avec ce que vous avez. Rappelez-vous que vous ne devez pas nécessairement réécrire l’émission entièrement. Faites-en juste assez pour être sûr que vous en avez saisi l’essentiel.
6. Réécrivez l’une des transcriptions de l’exercice 4 en utilisant autant de dialogues que possible, mais en changeant la scène de toutes les façons envisageables. Changez l’agencement, les intentions des interlocuteurs et le ton qu’ils utilisent. Voyez combien il est aisé ou difficile de donner une intention différente aux mêmes mots. Comme précédemment, faites-en juste assez pour être sûr que vous en avez saisi l’essentiel.
Article de J.C. Hewitt, écrivain, paru sur le site www.poewar.com


Dans la même catégorie